.

مه 18, 2010 § 24 دیدگاه

می‌فرماید:

…هر که پیش او قرآن خواندندی، بگریستی. گفتند: تو عجمی و قرآن را معنی نمی‌‌دانی، گریه از چیست؟ گفت: زبانم عجمی‌ست اما دلم عربی‌ست.

×××

ساری گلین درباره عروس زردپوشی‌ست که گمشده، درباره خورشید است که در فراق‌اش‌ می‌گدازند. درباره هر گمشده‌ای‌ست که دوری‌ش سوز دارد. یکی از قدیمی‌ترین ترانه‌های فولک آذربایجان است. ده‌ها اجرا دارد از اجراهای آشنای ویگن به ارمنی تا اجرای اخیر علیزاده. اما توصیه آیدین برای شنیدن اجرای قدیر رستم‌اف، زندگی من را به دو بخش تقسیم کرد: پیش از شنیدن آن و بعدش.

اجرای رستم‌اف مثل خیلی اجراهای دیگر شیطنت و دلبری ندارد. کرشمه نمی‌ریزد. افکت باران ندارد. بدوی و صادق و تکان‌‌دهنده است. مثل اذان موذن‌زاده است. کاری ندارد که اهلش هستی یا نه. چنان می‌خواند که اگر بشنوی و نلرزی باید فکری به حال خودت بکنی.

این شما و این ساری گلین رستم‌اف

×××

چند روزی‌ست زبانم فارس  ودلم ترک است.

.

.

§ 24 پاسخ برای .

  • خواب بزرگ می‌گوید:

    ترجمه متن ترانه ازآیدین مظفری عزیز،
    البته آیدین خودش توضیح می‌دهد که ترجمه فارسی به هیچ رو گویای حس و حال اصلی ترانه نیست:

    »
    سر زلف را که نمیبافند
    گل را تا غنچه است نميچینند
    ساری گلین
    این چه عشقیست
    که به وصالت نمیرسم
    چه کنم امان امان
    ساری گلین

    از کشاکش همین دره
    گله را برگردان ای چوبان
    چه ميشود که روزی ببينم
    رخ یارم را
    چه کنم امان امان
    ساری گلین

    فراق عاشق از مردم است
    فراق تارهای زلف از شانه
    فراق يار را تحمل ندارم
    حتی یک روز
    مردم از سالها دوری
    چه کنم امان امان
    ساری گلین»

  • kafkamirza می‌گوید:

    حرف نداره این آهنگ. از بچگی تا الان از گوش کردنش سیر نشدم

  • kafkamirza می‌گوید:

    بابابزگم محاله یه بار اینو گوش کنه و گریه نکنه. حالا ساری گلینی بوده؟ یا زمزمه ی مادرش تو بچگی یادش میاد یا چی رو نمی‌دونم.

  • annie می‌گوید:

    لينكش فيلتره كه!

  • ندا می‌گوید:

    شماها رفتین توی وورد پرس که از فیلترینگ راحت باشین این فیلترینگ اینا رو دست شما بلند شدن و تمام لینکاتون فیلتره..
    آدم اعصاب و روانش خط خطی میشه وقتی توی وبلاگای ووردپرس میخواد روی یه لینکی کلیک کنه!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    راستی ممنونم بابت راهنماییتون.کتابو خریدم:)

  • نگار می‌گوید:

    aman az in deli ke tork asto tabe tarak nadarad!

  • مينت می‌گوید:

    هر كي گوشش بده احساس دلتنگي مي كنه. بي خود دلت تركي نشده!
    من يك وبلاگ كوچولو دارم كه مخاطب نداره. دوست داشتي به منم سر بزن 🙂

  • مهمانی خصوصی من می‌گوید:

    از ترکی فقط آیینهای عزاداری و شادی هایشان را دوست دارم…

  • brief-encounter می‌گوید:

    آقای سروش عزیز بنده مدتهاست به این نتیجه رسیدم که درمورد شرلوک هلمز، سیمپسونز، فرندز و ایزی رایدر یک اتفاق نظر اساسی بینمان وجود دارد.
    خلاصه که ارادتمندیم.

  • حامد می‌گوید:

    ندا خانوم هم حرف دل ما رو زد!
    حالا درست شد سروش جان! به سبك ابتدايي: http://www.4shared.com/... لينك و اين سوسول بازيها رو نخواستيم!

  • Helen می‌گوید:

    آهنگ فوق العاده بود سروش خان.
    نزدیک بود اشکم در بیاد.
    فوق العاده برای توصیفش کمه.

    این برای بار سومه که وبلاگ شما حسابی نظر منو جلب می کنه.
    یه بار سر اون پست: just say shut up
    یه بار هم واسه اون مطلبی که در مورد سریال ها نوشته بودین. و از اون موقع شروع کردم ادامه ی لاست رو دیدن.
    و یه بار هم… عروس مو طلایی…
    تشکر عمیق من رو بپذیرید.

  • علیرضا می‌گوید:

    بعد از مدت‌ها یه شکم سیر گریه کردم. خیلی سبک شدم. واقعن به این گریه احتیاج داشتم. دستت درد نکنه که یهانه خوبی برام معرفی کردی. دستت درد نکنه.ب

  • مرضیه می‌گوید:

    یک !
    عاااالی !
    اسیرم کرد !

  • آبتین می‌گوید:

    اجرای علیزاده و گاسپاریان از همین قطعه رو هم بشنو توی » به تماشای آبهای سپید «

  • afshinm می‌گوید:

    در دوره ای که زندگی اینطوری نبود در آزربایجان موی دختران جوان را میبافتند ولی انتهای آن را نمیبافتند. وقتی پیرزن ها را در قبر میگذاشتند موهای ایشان را میبافتند. انتهای موهای ایشان را نیز میبافتند.رسمی بود برای نشان دادن پایان زندگی . اشارتی ست به مرگ انسان
    بند دوم . چیدن غنچه اشارتیست به مرگ گل
    رسیدن عاشق به معشوق اشارتیست به مرگ عشق
    ترانه ای که سرشار از حس رسیدن به نور و خوشبختی در ان موج میزند و نفرت از مرگ را در بند بند آن میبینیم.
    کاش میشد نوشت چه چیزی در پشت این ترانه ست که اینقدر دل میبرد.اینقدر گریه دارد این ترانه. اینقدر بزرگ است این ترانه.

  • نانی می‌گوید:

    من که اولین بار توی «به همین سادگی» شنیدمش . اشکم در اومد .منم میتونم زندگیمو به دو بخش قبل از دیدن به همین سادگی و بعد از اون تقسیم کنم.
    فکر نمیکنم طاقت شنیدن این رو داشته باشم!

  • sahar sanei می‌گوید:

    salam,kash mitoonestid ejraye Alim qasimov va dokhtaresh farganeh ro ham goosh konid shayad fek konid shahkare digari ro ham kashf kardid

    • خواب بزرگ می‌گوید:

      اجرای قاسم‌اف ر که شنیده‌ام. دخترش را نمی‌دانم. راستش میان 16 اجرایی که تا کنون شنیده‌ام این بر روان من بهترین بوده

این چیست؟

شما در حال خواندن . در خواب بزرگ هستید.

فرا

%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: